| 网站首页 | 自考 | 中考 | 高考 | MBA | 考研 | 成人高考 | 报关员 | 导游 | 司法 | 计算机 | 会计 | 英语 | 医学 | 小学 | 初中 | 高中 | 法律硕士 | 建筑工程 | 留言 | 
最新公告:     本站一直领先的专注于考试的网络媒体与服务平台,请大家互相支持!  [admin  2006年9月7日]        
 
您现在的位置: 试卷下载网 >> 考研 >> 考研英语 >> 文章正文
 
 
 
最新推荐 更多内容
 
 
相关文章
2007年考研英语大纲变化…
领航名师墨东博06英语作…
考研英语写作必背200句
新书同步---考研英语25种…
2007历年考研真题解析与…
2007印建坤力作考研英语…
2008考研英语核心词汇速…
2007考研英语考试分析下…
2007考研英语大纲解析
考研_1990-2006年英语试…
更多内容
2008年考研英语英译汉复习指导(三)           ★★★
2008年考研英语英译汉复习指导(三)
作者:佚名 文章来源:考研教育网更新时间:2007-7-24 16:16:37
一般的习语和惯用语意思固定,不需要看上下文,可以直接翻译。惯用语的掌握依靠平时积累,是词汇量记忆成果的直接体现。

  考研真题实例

  in general 一般来说,总而言之

  under more favorable circumstances 在更优越的条件下,在较好的环境中

  to some extent 在一定程度上

  in every relevant respect 在各相关方面

  in action 起作用

  for the reasons given above 由于上述原因

  for the better part of a decade 七八年来(译注:decade 意为“十年”,the better part表示比五六年多,比九年十年少的概念,所以,译作“七八年”比较贴切。)

  2)词类转换

  由于英汉两种语言的表达习惯不同,在翻译时有时需要进行词类转换。在英译汉实践中,词义引申或词类转换是常见现象。比如:outside the area of moral choice可译为“无须考虑道德问题”;extremists of this kind可译为“这类人持极端看法”。在这两个例子中,英文中的介词和名词在翻译过程中变成了动词。

  词类可根据词语在上下文中所起的作用进行转换,也可根据汉语表达习惯的要求进行转换,在实际操作中须变通处理、灵活掌握。下面提供词类转换的部分实例,请考生多加体会。

  考研真题实例

  名词转动词

  Robots have found application for the exploration of the outer space. (机器人已经被用于探索外空间。)

  名词转形容词

  He is a stranger to the operation of the helicopter. (他对直升机的操作很陌生。)

  动词转名词

  The university aims at the first rate of the world. (学校的目标是成为世界一流的大学。)

  形容词转名词

  The Internet is different from traditional media in that it sends and receives information faster. (因特网和传统媒体的区别就在于因特网可以更快地发送和接收信息。)

  形容词转动词

  Success is dependent on his efforts. (成功与否取决于他的努力。)

  形容词转副词

  The pictures give a visual representation of the situation. (这些图片直观地展示了当时的情景。)

  副词转名词

  Internally the earth consists of two parts,a core and a mantle. (地球的内部由两部分组成:地核和地幔。)

  介词转连词

  With all its shortcomings this composition is regarded as the best.(尽管这篇作文有缺陷,但仍被认为是最佳的。)

文章录入:admin    责任编辑:admin 
 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

     
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 |